Probablemente cuando se adquirió la esfera, alrededor de 1960, su estilo fue cimentado en la pared... ¡pero se colocó al revés!
En efecto, la parte metálica que parte del centro no debe ser perpendicular al reloj, sino paralela al eje de rotación de la Tierra para tener en cuenta su inclinación sobre el plano de la eclíptica. Y es su sombra la que da el tiempo solar. La parte perpendicular al reloj es sólo un tutor que evita que el estilo se deforme al proporcionar un segundo punto de apoyo. Para que su presencia no interfiera con la lectura de la hora, esta parte se fija en la parte inferior del reloj, al mediodía.
En estas condiciones, el reloj de sol de Argenton ya no puede dar la hora solar, es sólo decorativa. Pero para eso se compró.
¿De dónde venía?
Solía estar fijado sobre la puerta del Nº 3, calle Streat ar Feunteun. Una casa mucho más nueva que el reloj. Este, por lo tanto, viene de otro lugar, probablemente de la casa solariega al final del Streat ar Feunteun. Sin embargo, es interesante examinarlo porque es antiguo.
Es un reloj de sol vertical declinante1 grabado en una placa de pizarra redondeada. Las horas están indicadas por los extremos de flechas triangulares estrechas. A la izquierda los números arábigos van de 6 h a mediodía, y de 1 a 5 h a la derecha.
La ornamentación:
Una inscripción en forma de arco de círculo remata la decoración grabada.
Las palabras están muy erosionadas. Se lee :
FAIT PAR MICHEL KERROS AN 1739
( avec un K barré comme il était d'usage pour KER )
Este Michel Kerros no es necesariamente el marcador. También puede ser el comisionado de la obra. Y, según el actual propietario, un tal Michel Kerros era precisamente en 1739 el dueño de la casa de 3 Streat ar Feunteun.
La ornamentación grabada es bastante sobria. Un crisma radiante aparece bajo el telón abierto de un teatro. Consiste en las letras IHS coronadas por una cruz. Era, en griego, la abreviatura de Jesús (IESus).
El telón está enmarcado por una estrella y dos lanzas cruzadas.
El Sol y la Luna con caras humanas representan el vuelo del tiempo.
La lema
La lema está en francés. Esto no es excepcional, pero es más frecuente en latín. Se lee:
Souvient toy pecheur quil
faudra un jour mourir
( "Recuerda, pecador, algún dia tendras morir" )
Como la ortografía del siglo XVIII no es la misma que la de hoy, no nos detendremos en ella. La palabra "pecheur" debe tomarse, por supuesto, en el sentido de alguien que comete un pecado. Este lema, como el Crisma, recuerda al transeúnte el carácter religioso de la vida cotidiana de la época.
En resumen, un reloj de sol interesante. Sin embargo, es una lástima que ya no sea funcional.
***
-1-
Se dice que un reloj de sol está "vertical declinante" cuando está fijada en un plano vertical que no está orientado exactamente hacia el sur. Se dice que es "mañana" o "tarde" si se orienta un poco hacia el Este o, por el contrario, hacia el Oeste. Si está orientado exactamente delante de un punto cardinal, se le llama reloj de sol vertical sur, oeste, norte o este.
Como la orientación original del reloj de Argenton no puede ser conocida con exactitud, no puede ser descrita con esta precisión.
Vea explicaciones más detalladas sobre la correspondencia entre la hora solar y la hora legal en nuestra página que describe Los relojes de sol.
Gracias a Benoît Ménez por sus aclaraciones históricas.
MÁS INFORMACIÓN
Recomendamos la lectura del siguiente libro
por Pierre LABAT-SEGALEN
y Jean-Paul CORNEC
Ediciones Skol Vreizh 2010
tapa de cartón,
192 páginas en formato 21x30 cm
Los autores de este libro, apasionados por la gnomónica (la ciencia de los relojes de sol), han viajado durante años, comuna por comuna, los cinco departamentos históricos de Bretaña para entregar en este libro abundantemente ilustrado un inventario lo más completo posible de los relojes de sol bretones.
El lector encontrará abundantes explicaciones, mucho más detalladas que las de esta página, y una gran cantidad de fotos en color que muestran la extraordinaria variedad que ofrece este pequeño patrimonio, aún poco conocido por el público en general.